1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:14,060 --> 00:01:18,060
[Meet Yourself]

3
00:01:19,300 --> 00:01:23,660
[Episode 06]

4
00:02:00,460 --> 00:02:01,220
Hello,

5
00:02:01,460 --> 00:02:03,780
the subscriber you dialed is powered off.

6
00:02:20,660 --> 00:02:21,660
Come on, cheers.

7
00:02:21,660 --> 00:02:22,820
Cheers.

8
00:02:30,140 --> 00:02:30,820
Yuan.

9
00:02:31,740 --> 00:02:32,980
These are all my friends.

10
00:02:32,980 --> 00:02:34,020
I'm introducing all of them to you.

11
00:02:34,180 --> 00:02:34,700
From now on,

12
00:02:34,700 --> 00:02:35,460
they're also your friends.

13
00:02:35,660 --> 00:02:36,180
Are you happy?

14
00:02:37,780 --> 00:02:38,500
This is my little brother,

15
00:02:38,580 --> 00:02:39,980
Yuan, Xie Zhiyuan.

16
00:02:40,220 --> 00:02:41,300
Take him to play with you.

17
00:02:41,900 --> 00:02:42,580
Yuan, hello.

18
00:02:42,580 --> 00:02:43,100
Hello.

19
00:02:43,780 --> 00:02:44,220
Hello.

20
00:02:45,060 --> 00:02:45,540
Yuan.

21
00:02:45,540 --> 00:02:46,580
Do you know how to play morra?

22
00:02:48,780 --> 00:02:49,420
No.

23
00:02:49,780 --> 00:02:50,340
You don't know?

24
00:02:50,980 --> 00:02:51,660
You guys play first.

25
00:02:52,140 --> 00:02:52,900
OK, fine.

26
00:02:53,180 --> 00:02:54,820
I'll play with whoever loses.

27
00:02:54,820 --> 00:02:56,060
Why don't you look happy?

28
00:02:57,740 --> 00:02:58,580
Have some drinks.

29
00:03:00,140 --> 00:03:01,900
My brother said I had to wait

30
00:03:01,900 --> 00:03:02,900
until the age of 18 to drink.

31
00:03:05,060 --> 00:03:05,980
Kiddo,

32
00:03:05,980 --> 00:03:07,540
you're still listening to your brother?

33
00:03:07,660 --> 00:03:08,540
You need to be a man,

34
00:03:08,540 --> 00:03:10,340
be yourself, and be independent,

35
00:03:10,460 --> 00:03:11,100
you know?

36
00:03:11,900 --> 00:03:12,500
Independent.

37
00:03:14,020 --> 00:03:14,820
How to be independent?

38
00:03:15,540 --> 00:03:15,940
Well,

39
00:03:17,740 --> 00:03:18,540
being independent means

40
00:03:18,540 --> 00:03:20,020
you can make money on your own.

41
00:03:20,220 --> 00:03:20,900
Don't you hate to be always

42
00:03:20,900 --> 00:03:21,860
disciplined by your brother?

43
00:03:21,980 --> 00:03:23,380
That's because you're not making any money

44
00:03:23,380 --> 00:03:24,500
so you don't have confidence.

45
00:03:24,860 --> 00:03:25,740
Once you start to make money,

46
00:03:25,860 --> 00:03:27,580
you can straighten up your back

47
00:03:27,580 --> 00:03:29,100
and do whatever you want.

48
00:03:29,180 --> 00:03:30,500
You'll be assertive.

49
00:03:31,540 --> 00:03:32,180
Assertive?

50
00:03:33,220 --> 00:03:33,620
Yes.

51
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
I have to be assertive.

52
00:03:42,300 --> 00:03:44,300
I think my brother's right.

53
00:03:48,460 --> 00:03:49,500
Can you drink coconut milk?

54
00:03:49,740 --> 00:03:50,340
Sure.

55
00:03:52,300 --> 00:03:53,100
Ma'am,

56
00:03:53,300 --> 00:03:54,300
a bottle of coconut milk, please.

57
00:03:54,540 --> 00:03:55,140
OK.

58
00:03:57,100 --> 00:03:57,780
Anyway,

59
00:03:58,020 --> 00:03:59,100
look on the bright side.

60
00:03:59,540 --> 00:04:00,900
Now you are free.

61
00:04:01,860 --> 00:04:03,220
Get a feel of

62
00:04:03,420 --> 00:04:04,580
what it's like to be free.

63
00:04:09,020 --> 00:04:09,940
Come on, finish your drinks.

64
00:04:09,940 --> 00:04:10,700
Come on.

65
00:04:11,380 --> 00:04:12,900
Cheers. Cheers.

66
00:04:14,100 --> 00:04:15,540
Why did you run away from home?

67
00:04:17,380 --> 00:04:19,500
I became famous in my hometown.

68
00:04:21,140 --> 00:04:22,540
Give me 75 yuan each.

69
00:04:32,460 --> 00:04:33,220
You don't need to pay.

70
00:04:33,220 --> 00:04:33,940
It's my treat.

71
00:04:34,100 --> 00:04:35,140
No, I have to.

72
00:04:35,540 --> 00:04:35,980
Just enough money.

73
00:04:35,980 --> 00:04:36,620
You don't need to.

74
00:04:37,100 --> 00:04:37,700
Take it.

75
00:04:40,660 --> 00:04:41,500
Let's call it a day

76
00:04:41,500 --> 00:04:42,380
and get together again sometime.

77
00:04:42,540 --> 00:04:43,020
OK.

78
00:04:43,220 --> 00:04:44,020
Bye-bye.

79
00:04:44,140 --> 00:04:45,500
Bye-bye, Yuan.

80
00:04:46,980 --> 00:04:47,700
Bye-bye.

81
00:04:51,940 --> 00:04:52,420
What's wrong?

82
00:04:53,540 --> 00:04:54,260
Feeling homesick?

83
00:04:55,540 --> 00:04:57,020
That's what happens when you first left home.

84
00:04:57,220 --> 00:04:58,180
Remember.

85
00:04:58,540 --> 00:04:59,220
Be independent.

86
00:05:00,340 --> 00:05:00,780
Let's go.

87
00:05:03,100 --> 00:05:03,620
Be independent.

88
00:05:13,820 --> 00:05:14,540
I have to be independent.

89
00:05:14,780 --> 00:05:15,740
I need to get a job and make money.

90
00:05:15,900 --> 00:05:16,980
I'm going to piss Xie Zhiyao off.

91
00:05:16,980 --> 00:05:17,740
Piss Xie Zhiyao off.

92
00:05:17,740 --> 00:05:18,180
Exactly.

93
00:05:18,500 --> 00:05:19,420
He kicked my butt.

94
00:05:19,620 --> 00:05:20,420
He gave me the cold shoulder.

95
00:05:20,540 --> 00:05:21,340
He ignored me.

96
00:05:21,620 --> 00:05:22,420
I'll make him so worried.

97
00:05:22,420 --> 00:05:23,100
Make him so worried.

98
00:05:23,100 --> 00:05:24,140
Yes, make him so worried.

99
00:05:25,660 --> 00:05:26,100
Liang.

100
00:05:26,620 --> 00:05:27,420
I've made a decision.

101
00:05:27,580 --> 00:05:28,380
Starting today,

102
00:05:28,540 --> 00:05:29,500
I, Xie Zhiyuan,

103
00:05:29,820 --> 00:05:31,500
will get myself a job.

104
00:05:31,500 --> 00:05:32,780
Just follow me

105
00:05:32,940 --> 00:05:34,380
and get a job to do.

106
00:05:34,380 --> 00:05:34,900
OK.

107
00:05:35,260 --> 00:05:37,340
Let me teach you how to say "welcome" first.

108
00:05:38,060 --> 00:05:39,260
You have to be passionate.

109
00:05:39,260 --> 00:05:39,660
Passionate.

110
00:05:39,660 --> 00:05:40,580
The guests might not feel anything

111
00:05:40,580 --> 00:05:41,460
when they hear it,

112
00:05:41,460 --> 00:05:42,660
but if the boss sees how passionate we are,

113
00:05:42,660 --> 00:05:43,260
he'll feel happy.

114
00:05:43,260 --> 00:05:43,700
Happy?

115
00:05:43,980 --> 00:05:44,220
That's right.

116
00:05:44,220 --> 00:05:45,300
Liang, how do we say it?

117
00:05:48,380 --> 00:05:49,940
Welcome.

118
00:05:50,700 --> 00:05:52,060
Welcome.

119
00:05:52,220 --> 00:05:54,060
You need to let out your breath.

120
00:05:54,060 --> 00:05:55,780
Welcome.

121
00:05:56,060 --> 00:05:56,580
You, you...

122
00:05:56,580 --> 00:05:58,020
Notice the rhythm.

123
00:05:58,020 --> 00:06:00,100
Welcome.

124
00:06:00,100 --> 00:06:02,060
Be enthusiastic and brave.

125
00:06:06,860 --> 00:06:09,060
♫ Be brave ♫

126
00:06:09,500 --> 00:06:12,220
♫ Darkness ♫

127
00:06:12,660 --> 00:06:15,180
♫ is only ♫

128
00:06:15,580 --> 00:06:18,060
♫ our conjecture ♫

129
00:06:18,180 --> 00:06:21,060
♫ The twists and turns ♫

130
00:06:21,060 --> 00:06:23,700
♫ in life ♫

131
00:06:23,820 --> 00:06:25,900
♫ make me ♫

132
00:06:34,860 --> 00:06:35,900
Have you found Yuan?

133
00:06:36,460 --> 00:06:37,140
No.

134
00:06:37,380 --> 00:06:38,300
He ran away from home,

135
00:06:38,300 --> 00:06:39,220
took his bag with him,

136
00:06:39,220 --> 00:06:40,780
and a change of clothes.

137
00:06:42,260 --> 00:06:43,500
I really didn't say that.

138
00:06:44,420 --> 00:06:45,500
This isn't important.

139
00:06:45,700 --> 00:06:46,180
No.

140
00:06:46,380 --> 00:06:47,780
This is extremely important.

141
00:06:48,380 --> 00:06:49,380
I didn't say it.

142
00:06:51,860 --> 00:06:52,540
I swear.

143
00:06:52,940 --> 00:06:54,740
I've never even talked in my sleep.

144
00:06:57,060 --> 00:06:57,860
I'll just have to take your word for it.

145
00:06:58,300 --> 00:07:00,060
What do you mean by "have to"?

146
00:07:00,300 --> 00:07:01,620
I just didn't say it.

147
00:07:02,420 --> 00:07:03,900
OK, fine.

148
00:07:04,020 --> 00:07:05,500
"OK" means OK,

149
00:07:05,500 --> 00:07:06,380
but "fine" means

150
00:07:06,700 --> 00:07:07,380
you don't believe me,

151
00:07:07,380 --> 00:07:08,660
and you're giving me the runaround, right?

152
00:07:09,020 --> 00:07:10,100
Calm down first.

153
00:07:10,100 --> 00:07:11,180
I didn't mean anything else.

154
00:07:11,420 --> 00:07:11,740
No.

155
00:07:11,740 --> 00:07:14,300
You can't get me wrong like this.

156
00:07:15,300 --> 00:07:15,940
The point is

157
00:07:16,180 --> 00:07:17,140
just the two of us

158
00:07:17,140 --> 00:07:18,700
know about this in the village.

159
00:07:18,860 --> 00:07:19,740
Just the two of us

160
00:07:19,940 --> 00:07:21,220
know about this in the village.

161
00:07:21,340 --> 00:07:22,180
I didn't say it.

162
00:07:22,500 --> 00:07:24,140
So is it possible that you said it?

163
00:07:24,940 --> 00:07:26,020
You keep interrupting me,

164
00:07:26,020 --> 00:07:26,620
and I'm fine with it.

165
00:07:26,620 --> 00:07:27,260
I didn't get you wrong,

166
00:07:27,260 --> 00:07:28,260
and now you're getting me wrong?

167
00:07:28,260 --> 00:07:29,460
Of course, I didn't say that.

168
00:07:29,460 --> 00:07:31,740
If one of us let the word out,

169
00:07:33,020 --> 00:07:33,780
it's certainly not me.

170
00:07:34,380 --> 00:07:35,420
It's not me, either.

171
00:07:40,340 --> 00:07:41,220
This doesn't matter.

172
00:07:41,220 --> 00:07:42,340
It matters very much.

173
00:07:42,580 --> 00:07:44,380
The priority now is to find your brother.

174
00:07:52,740 --> 00:07:53,900
What are you laughing at?

175
00:07:56,580 --> 00:07:57,620
You're so kind.

176
00:08:02,140 --> 00:08:03,180
Weirdo.

177
00:08:11,580 --> 00:08:13,380
I sent Guobao to kindergarten,

178
00:08:13,620 --> 00:08:14,900
and ran into him at the mouth of the alley.

179
00:08:15,460 --> 00:08:16,860
I just wanted to make a joke

180
00:08:17,380 --> 00:08:18,220
and asked him if it was true

181
00:08:18,220 --> 00:08:18,820
that he didn't go to school

182
00:08:18,820 --> 00:08:19,740
because he crapped his pants.

183
00:08:20,420 --> 00:08:21,340
And he ran away.

184
00:08:28,060 --> 00:08:29,180
Me... Me too.

185
00:08:30,180 --> 00:08:31,060
Today

186
00:08:31,060 --> 00:08:31,900
he called me

187
00:08:31,900 --> 00:08:33,460
to ask for Hongdou's number.

188
00:08:34,220 --> 00:08:35,820
I just made a joke

189
00:08:36,140 --> 00:08:37,140
and asked him.

190
00:08:38,179 --> 00:08:39,739
And who did you hear it from?

191
00:08:40,380 --> 00:08:41,540
From my mom.

192
00:08:42,260 --> 00:08:44,220
All the grannies in the warehouse

193
00:08:44,220 --> 00:08:45,980
knew about it.

194
00:08:46,300 --> 00:08:47,180
I guess Aunt E

195
00:08:47,180 --> 00:08:48,980
heard it from them, too.

196
00:08:49,860 --> 00:08:51,100
So now we can't find

197
00:08:51,460 --> 00:08:52,540
who started it.

198
00:08:52,780 --> 00:08:53,860
Why do you want to find it?

199
00:08:54,140 --> 00:08:55,340
This doesn't matter.

200
00:08:55,580 --> 00:08:56,420
It matters.

201
00:08:56,940 --> 00:08:57,620
She didn't say it,

202
00:08:57,620 --> 00:08:58,660
and I didn't say it.

203
00:08:59,180 --> 00:09:00,180
Then who got the word out?

204
00:09:00,540 --> 00:09:02,300
Now you're still caring about
who got the word out?

205
00:09:02,740 --> 00:09:03,900
Why don't you go look for Yuan first?

206
00:09:04,260 --> 00:09:05,060
It's all because of you.

207
00:09:05,580 --> 00:09:06,500
You made a joke.

208
00:09:06,940 --> 00:09:08,060
Can you make a joke about it?

209
00:09:08,980 --> 00:09:10,180
He's just a kid.

210
00:09:11,660 --> 00:09:12,780
16 or 17 is the age

211
00:09:13,060 --> 00:09:14,940
when people's self-esteem is at its highest.

212
00:09:15,500 --> 00:09:16,300
No matter how young he is,

213
00:09:16,300 --> 00:09:17,660
you can't make a joke

214
00:09:17,660 --> 00:09:18,740
about his shameful secret.

215
00:09:24,420 --> 00:09:25,620
You guys don't know

216
00:09:25,980 --> 00:09:27,580
when Yang Guanjun was in junior high school,

217
00:09:27,580 --> 00:09:28,900
he went swimming in the reservoir,

218
00:09:29,220 --> 00:09:31,460
and his classmates hid his clothes.

219
00:09:31,460 --> 00:09:32,180
When it was dark,

220
00:09:32,180 --> 00:09:33,700
he went back to the village naked.

221
00:09:34,180 --> 00:09:34,620
The nannies

222
00:09:34,620 --> 00:09:35,540
in the village thought he was a pervert,

223
00:09:35,540 --> 00:09:37,220
and almost beat him up.

224
00:09:37,620 --> 00:09:38,860
It's all in the past. Why did you spill it out?

225
00:09:39,180 --> 00:09:40,380
I was just making a joke.

226
00:09:44,220 --> 00:09:44,860
Well,

227
00:09:45,780 --> 00:09:46,260
Yao.

228
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
Do you think

229
00:09:48,740 --> 00:09:50,300
Yuan would go back to Kunming?

230
00:09:51,140 --> 00:09:53,620
That's why he came from Kunming.

231
00:09:53,780 --> 00:09:54,580
How could he go back?

232
00:09:54,740 --> 00:09:55,700
Did you ask Uncle Siping?

233
00:09:55,940 --> 00:09:56,700
I did.

234
00:09:58,580 --> 00:10:00,300
I don't think you're anxious at all.

235
00:10:02,780 --> 00:10:04,100
Why would I be anxious?

236
00:10:04,580 --> 00:10:05,940
He's grown up

237
00:10:05,940 --> 00:10:07,460
and has some money in his pocket.

238
00:10:07,740 --> 00:10:08,780
I may as well let him go.

239
00:10:09,100 --> 00:10:09,980
When he runs out of money,

240
00:10:09,980 --> 00:10:11,300
he'll come back himself.

241
00:10:12,660 --> 00:10:14,220
You have such a big heart.

242
00:10:15,060 --> 00:10:15,820
What if he steals and robs things

243
00:10:15,820 --> 00:10:17,020
when he runs out of money?

244
00:10:17,420 --> 00:10:18,980
Then the law will punish him.

245
00:10:25,980 --> 00:10:26,620
Xie Xiaoxia.

246
00:10:28,420 --> 00:10:30,860
You're close to him.

247
00:10:32,100 --> 00:10:33,660
Didn't he tell you where he went?

248
00:10:36,780 --> 00:10:37,340
No.

249
00:10:40,780 --> 00:10:42,340
He asked you to say that, right?

250
00:10:43,460 --> 00:10:43,900
No, Yao.

251
00:10:43,900 --> 00:10:44,700
I really don't know.

252
00:10:50,500 --> 00:10:52,100
It's so much trouble to raise a child.

253
00:10:56,020 --> 00:10:56,980
Why are the four kids

254
00:10:56,980 --> 00:10:57,820
behaving so well today?

255
00:11:22,620 --> 00:11:23,340
Take another bite.

256
00:11:24,500 --> 00:11:25,780
We can't buy it here.

257
00:11:27,340 --> 00:11:27,940
Come on.

258
00:11:30,700 --> 00:11:31,540
He said something?

259
00:11:31,540 --> 00:11:32,340
What did he say?

260
00:11:34,900 --> 00:11:36,700
He said he bought two tangerines

261
00:11:37,260 --> 00:11:38,260
but they didn't taste sweet.

262
00:11:38,940 --> 00:11:40,260
We sell a lot of tangerines.

263
00:11:40,260 --> 00:11:41,180
How can we peel all of them

264
00:11:41,180 --> 00:11:42,300
and taste if they're sweet,

265
00:11:42,300 --> 00:11:42,860
right?

266
00:11:43,180 --> 00:11:43,740
Yes.

267
00:11:45,300 --> 00:11:46,340
Back then,

268
00:11:46,580 --> 00:11:47,860
only the emperor in the palace

269
00:11:47,860 --> 00:11:49,900
had this treatment.

270
00:11:50,220 --> 00:11:51,020
No matter what he ate,

271
00:11:51,020 --> 00:11:52,740
he'd ask the maid to taste it first

272
00:11:53,340 --> 00:11:54,100
in case it was poisonous.

273
00:11:54,780 --> 00:11:55,540
The emperor had

274
00:11:55,540 --> 00:11:56,860
the remains of the maid's food?

275
00:11:57,860 --> 00:11:58,700
Now that I think about it,

276
00:11:58,860 --> 00:11:59,780
it seems you're right.

277
00:12:02,660 --> 00:12:03,620
It's spoiled.

278
00:12:04,380 --> 00:12:05,020
Chuchu.

279
00:12:05,220 --> 00:12:05,860
Come and have a look.

280
00:12:06,100 --> 00:12:06,860
See if the tangerines

281
00:12:06,860 --> 00:12:07,580
are bought from us.

282
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
He said three of them are spoiled.

283
00:12:09,060 --> 00:12:10,300
How could we tell?

284
00:12:10,580 --> 00:12:11,900
We couldn't tell.

285
00:12:14,220 --> 00:12:15,580
Aunt Gui, there you are again.

286
00:12:15,580 --> 00:12:17,100
I came to chat with Auntie Feng.

287
00:12:17,300 --> 00:12:19,180
We are now at work time.

288
00:12:19,180 --> 00:12:20,940
I won't affect her work.

289
00:12:22,020 --> 00:12:22,540
Manager.

290
00:12:22,780 --> 00:12:23,460
Come and look at this.

291
00:12:23,620 --> 00:12:24,180
Chuchu.

292
00:12:25,260 --> 00:12:25,860
The comment says

293
00:12:26,860 --> 00:12:27,740
three of the tangerines are spoiled.

294
00:12:27,740 --> 00:12:29,180
Do you think he bought these from us?

295
00:12:29,740 --> 00:12:30,860
Aren't they oranges?

296
00:12:31,180 --> 00:12:32,380
I thought so.

297
00:12:32,980 --> 00:12:34,220
And he asked for compensation.

298
00:12:35,740 --> 00:12:36,260
Compensate them.

299
00:12:36,500 --> 00:12:37,060
No.

300
00:12:37,540 --> 00:12:38,180
Auntie Feng.

301
00:12:38,380 --> 00:12:39,660
Just let it go.

302
00:12:39,660 --> 00:12:40,540
If it's hard to explain,

303
00:12:40,540 --> 00:12:41,620
we compensate them.

304
00:12:41,900 --> 00:12:43,020
But it's way out of line.

305
00:12:43,020 --> 00:12:44,220
How could he do this?

306
00:12:44,300 --> 00:12:45,740
Auntie Feng, let me tell you.

307
00:12:46,060 --> 00:12:47,620
If you say that to him,

308
00:12:47,780 --> 00:12:48,860
he'll give us a bad review

309
00:12:48,860 --> 00:12:50,300
and it won't do any good to our business.

310
00:12:50,540 --> 00:12:51,140
Understand?

311
00:12:52,220 --> 00:12:52,740
Understood.

312
00:12:53,660 --> 00:12:54,300
It's fine.

313
00:12:56,060 --> 00:12:56,660
Manager.

314
00:12:56,940 --> 00:12:57,940
Have you found Yuan?

315
00:12:58,420 --> 00:12:58,900
No.

316
00:12:59,540 --> 00:13:00,940
It's been days.

317
00:13:01,660 --> 00:13:02,500
Mr. Xie said

318
00:13:02,500 --> 00:13:03,460
he's got money with him

319
00:13:03,460 --> 00:13:04,180
so there's no need to worry.

320
00:13:05,900 --> 00:13:07,100
This is a wrong idea.

321
00:13:07,940 --> 00:13:09,500
Why didn't Yao go to find his brother?

322
00:13:10,500 --> 00:13:12,500
Kids of his age

323
00:13:12,500 --> 00:13:13,820
can't tell right from wrong.

324
00:13:14,620 --> 00:13:17,060
If he hangs out with some bad guys,

325
00:13:17,620 --> 00:13:18,460
he'll be finished.

326
00:13:19,580 --> 00:13:20,420
They'll do petty thieving

327
00:13:20,540 --> 00:13:21,620
in the beginning,

328
00:13:22,020 --> 00:13:23,060
and then

329
00:13:23,140 --> 00:13:24,420
start to rob.

330
00:13:29,220 --> 00:13:30,180
How come?

331
00:13:30,180 --> 00:13:31,300
Why not?

332
00:13:33,140 --> 00:13:34,460
He should have spanked him

333
00:13:34,460 --> 00:13:35,700
when he skipped school.

334
00:13:36,460 --> 00:13:37,220
It's good now.

335
00:13:37,980 --> 00:13:39,380
His dad couldn't bear to spank him

336
00:13:39,380 --> 00:13:40,380
and sent him back to their hometown.

337
00:13:40,540 --> 00:13:41,300
And his brother

338
00:13:41,500 --> 00:13:43,380
just stood by and let him do anything?

339
00:13:43,900 --> 00:13:44,780
I mean

340
00:13:45,180 --> 00:13:45,820
get him back first.

341
00:13:45,820 --> 00:13:48,060
And if he still doesn't behave,

342
00:13:48,100 --> 00:13:49,380
just break his legs

343
00:13:49,460 --> 00:13:50,980
and see if he'll listen to the adults.

344
00:13:51,180 --> 00:13:52,060
Alright, alright.

345
00:13:52,500 --> 00:13:53,140
Aunt Gui.

346
00:13:53,460 --> 00:13:53,940
Well,

347
00:13:54,260 --> 00:13:55,420
could you help us

348
00:13:55,420 --> 00:13:56,540
clean the yams?

349
00:13:56,620 --> 00:13:57,380
I'm here to have fun,

350
00:13:57,380 --> 00:13:58,340
not to work.

351
00:13:58,540 --> 00:13:59,540
You have experience.

352
00:13:59,540 --> 00:14:00,740
Come on, put on the gloves.

353
00:14:02,100 --> 00:14:02,980
OK, OK.

354
00:14:34,860 --> 00:14:35,420
Hello.

355
00:14:35,740 --> 00:14:36,860
I've been waiting a long time

356
00:14:36,860 --> 00:14:37,860
for my boletus pancakes.

357
00:14:38,740 --> 00:14:39,340
I'm sorry.

358
00:14:39,340 --> 00:14:40,380
We get a lot of customers today.

359
00:14:40,380 --> 00:14:41,340
Please wait a minute.

360
00:14:41,580 --> 00:14:42,180
All right.

361
00:14:42,180 --> 00:14:42,900
Please hurry.

362
00:14:43,020 --> 00:14:43,580
OK.

363
00:14:48,940 --> 00:14:49,500
Let me help you.

364
00:14:49,940 --> 00:14:50,540
Which table?

365
00:14:52,100 --> 00:14:53,420
In the end tearoom.

366
00:14:53,620 --> 00:14:54,500
Thanks.

367
00:14:58,260 --> 00:14:58,780
Nana.

368
00:14:59,340 --> 00:14:59,900
Mr. Xie.

369
00:15:02,420 --> 00:15:04,140
Why is Xu Hongdou serving dishes?

370
00:15:04,940 --> 00:15:05,980
She's here to have a drink.

371
00:15:05,980 --> 00:15:06,780
She saw I'm busy

372
00:15:06,780 --> 00:15:07,620
so she wanted to help.

373
00:15:09,620 --> 00:15:10,780
Are these the new books you just bought?

374
00:15:11,420 --> 00:15:11,820
Yes.

375
00:15:12,220 --> 00:15:12,860
It's too heavy.

376
00:15:12,860 --> 00:15:13,700
I was afraid you wouldn't be able to move them,

377
00:15:13,700 --> 00:15:14,660
so I took them there for you.

378
00:15:15,460 --> 00:15:16,460
I'll put them in storage first.

379
00:15:16,460 --> 00:15:17,300
Remember to unpack them.

380
00:15:17,780 --> 00:15:18,420
Great.

381
00:15:20,380 --> 00:15:24,540
♫ There are breezes in some parts of the world ♫

382
00:15:25,500 --> 00:15:27,780
♫ and some touching moments ♫

383
00:15:30,100 --> 00:15:32,860
♫ Whose dream will be fulfilled ♫

384
00:15:35,340 --> 00:15:35,900
Nana.

385
00:15:37,300 --> 00:15:39,020
Another latte and boletus pancake

386
00:15:39,020 --> 00:15:40,500
for table 2.

387
00:15:40,900 --> 00:15:42,140
Do you have freebies?

388
00:15:42,460 --> 00:15:43,060
Freebies?

389
00:15:43,300 --> 00:15:44,620
The guests at that table
have been waiting for a long time.

390
00:15:44,620 --> 00:15:45,540
They have already drunk two glasses of water.

391
00:15:45,900 --> 00:15:47,860
Do you have some canapes for them to eat?

392
00:15:49,260 --> 00:15:50,420
I've got some nuts

393
00:15:50,420 --> 00:15:51,580
and Mahjong cookies.

394
00:15:51,780 --> 00:15:52,140
OK.

395
00:15:52,220 --> 00:15:55,740
♫ Although the seasons go by ♫

396
00:15:56,780 --> 00:16:00,060
♫ I still love them as when I was young ♫

397
00:16:00,580 --> 00:16:04,140
♫ Sometimes I find I fall in love ♫

398
00:16:05,380 --> 00:16:08,860
♫ Make a little wish and pray ♫

399
00:16:09,780 --> 00:16:13,580
♫ Maybe things will go your way ♫

400
00:16:13,580 --> 00:16:14,260
Sorry.

401
00:16:14,260 --> 00:16:15,380
We're a bit busy today.

402
00:16:15,780 --> 00:16:16,580
These are the freshly baked

403
00:16:16,580 --> 00:16:17,300
Mahjong cookies.

404
00:16:17,300 --> 00:16:18,100
Please have a taste.

405
00:16:18,340 --> 00:16:18,740
Thank you.

406
00:16:23,300 --> 00:16:23,780
Enjoy.

407
00:16:24,140 --> 00:16:24,660
Thanks.

408
00:16:26,380 --> 00:16:30,300
♫ Flowers bloom in the wind ♫

409
00:16:31,100 --> 00:16:33,460
♫ Twilight awakens the stars ♫

410
00:16:35,780 --> 00:16:38,740
♫ Those are the good times ♫

411
00:16:41,100 --> 00:16:41,700
Two oranges

412
00:16:41,700 --> 00:16:42,540
and two pears, right?

413
00:16:42,700 --> 00:16:43,140
Yes.

414
00:16:45,780 --> 00:16:52,380
♫ Say goodbye to the passing time ♫

415
00:16:54,060 --> 00:16:54,740
How to use this?

416
00:16:56,300 --> 00:16:57,340
This is very simple.

417
00:16:57,340 --> 00:16:58,580
After the start button lights up,

418
00:16:58,580 --> 00:17:00,220
push the round button here,

419
00:17:00,220 --> 00:17:01,300
and choose juice,

420
00:17:01,460 --> 00:17:02,060
and then press

421
00:17:02,060 --> 00:17:03,220
the start button again.

422
00:17:03,220 --> 00:17:05,740
♫ As when I was young ♫

423
00:17:06,300 --> 00:17:10,060
♫ Sometimes I find I fall in love ♫

424
00:17:11,300 --> 00:17:14,660
♫ Make a little wish and pray ♫

425
00:17:14,859 --> 00:17:15,339
Nana.

426
00:17:15,819 --> 00:17:16,499
I've put them there.

427
00:17:18,980 --> 00:17:19,860
Have you found Yuan?

428
00:17:20,460 --> 00:17:21,180
Not yet.

429
00:17:21,180 --> 00:17:21,900
It's only been a few days.

430
00:17:22,099 --> 00:17:22,539
Don't worry.

431
00:17:23,780 --> 00:17:24,380
Right.

432
00:17:24,619 --> 00:17:25,939
It's your brother, not mine.

433
00:17:25,940 --> 00:17:26,660
Why should I be worried?

434
00:17:28,820 --> 00:17:30,740
A lobby manager

435
00:17:31,060 --> 00:17:32,020
knows how to serve dishes?

436
00:17:32,540 --> 00:17:33,700
The job of the lobby manager

437
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
is to provide good service.

438
00:17:34,860 --> 00:17:35,620
I have to learn to do everything.

439
00:17:37,580 --> 00:17:38,260
I thought

440
00:17:38,260 --> 00:17:39,340
all you need to do

441
00:17:39,340 --> 00:17:39,940
is to manage your subordinates.

442
00:17:40,700 --> 00:17:41,500
I need to manage everything.

443
00:17:42,900 --> 00:17:44,100
You're good at managing things.

444
00:17:50,860 --> 00:17:51,420
Alright.

445
00:17:51,580 --> 00:17:51,980
You get busy.

446
00:17:51,980 --> 00:17:52,660
I gotta go.

447
00:17:55,460 --> 00:17:57,060
Mr. Xie, the light bulbs.

448
00:17:57,620 --> 00:17:58,300
I know.

449
00:18:01,260 --> 00:18:01,820
I got this.

450
00:18:02,660 --> 00:18:03,260
Let me serve this first.

451
00:18:03,260 --> 00:18:03,700
OK.

452
00:18:11,700 --> 00:18:12,380
Thank you.

453
00:18:12,580 --> 00:18:14,100
Thank you so much today.

454
00:18:14,300 --> 00:18:15,700
This is one of our drinks, Encounter.

455
00:18:15,780 --> 00:18:16,460
Have a try.

456
00:18:18,620 --> 00:18:19,220
It's ice.

457
00:18:19,940 --> 00:18:20,900
It's so pretty.

458
00:18:20,900 --> 00:18:22,380
Dark red roses taste completely different

459
00:18:22,380 --> 00:18:23,340
when cold brewed

460
00:18:23,340 --> 00:18:24,660
and brewed with boiling water.

461
00:18:33,180 --> 00:18:34,940
Tastes like fresh roses.

462
00:18:36,020 --> 00:18:36,540
Right?

463
00:18:36,860 --> 00:18:37,660
I think

464
00:18:37,660 --> 00:18:39,220
it's a taste of taking our time.

465
00:18:40,100 --> 00:18:41,060
Take our time?

466
00:18:41,820 --> 00:18:43,020
The taste of taking our time

467
00:18:43,020 --> 00:18:44,900
needs a very important condiment,

468
00:18:44,900 --> 00:18:45,860
which is time.

469
00:18:49,100 --> 00:18:50,500
Now in the world,

470
00:18:50,500 --> 00:18:51,340
fewer and fewer things

471
00:18:51,340 --> 00:18:52,060
know how to take their time.

472
00:18:52,340 --> 00:18:53,820
Everything is in a hurry,

473
00:18:55,020 --> 00:18:56,540
and people are treated as machines.

474
00:18:58,460 --> 00:18:58,980
Yes.

475
00:19:00,140 --> 00:19:01,260
I always say our hotel

476
00:19:01,260 --> 00:19:02,580
is like a big clock,

477
00:19:03,140 --> 00:19:04,860
and the employees are the cogs inside.

478
00:19:05,660 --> 00:19:07,060
We're pressed for time

479
00:19:07,060 --> 00:19:08,300
and racing against time.

480
00:19:10,980 --> 00:19:12,700
People will always lose

481
00:19:14,980 --> 00:19:16,060
if they race against time.

482
00:19:18,900 --> 00:19:19,500
That's right.

483
00:19:19,500 --> 00:19:23,580
♫ Fall into the eyes secretly ♫

484
00:19:24,180 --> 00:19:28,940
♫ The world is like a quiet island ♫

485
00:19:32,860 --> 00:19:38,340
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫

486
00:19:38,340 --> 00:19:38,780
Hongdou.

487
00:19:39,580 --> 00:19:40,580
What do you think we'll look like

488
00:19:41,020 --> 00:19:41,580
when we grow old?

489
00:19:47,340 --> 00:19:48,860
The light and shadow of four seasons ♫

490
00:19:48,980 --> 00:19:52,860
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

491
00:19:53,940 --> 00:19:59,300
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

492
00:20:01,340 --> 00:20:05,220
♫ Go to a windy place to meet you ♫

493
00:20:05,220 --> 00:20:05,700
Yao.

494
00:20:05,860 --> 00:20:06,340
Yang Xu.

495
00:20:07,460 --> 00:20:08,100
Has your brother come home?

496
00:20:08,860 --> 00:20:09,540
No.

497
00:20:10,260 --> 00:20:11,020
Why don't you go find him?

498
00:20:11,380 --> 00:20:12,260
There's no need.

499
00:20:12,580 --> 00:20:13,300
When he gets bored,

500
00:20:13,300 --> 00:20:14,140
he'll come back himself.

501
00:20:15,780 --> 00:20:17,180
Kids are not sensible at this age.

502
00:20:19,060 --> 00:20:20,380
How's your business?

503
00:20:21,460 --> 00:20:22,820
There are more drivers than tourists.

504
00:20:23,100 --> 00:20:24,020
We've got only a few customers.

505
00:20:24,260 --> 00:20:24,980
I'm planning to quit,

506
00:20:25,380 --> 00:20:26,420
and take out a loan to buy a car.

507
00:20:26,940 --> 00:20:27,540
Buy a car?

508
00:20:28,620 --> 00:20:29,940
My cousin and his family are living in Kunming.

509
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
I asked him about it.

510
00:20:31,140 --> 00:20:32,460
I'll be a driver there

511
00:20:32,700 --> 00:20:33,660
and my wife will do housekeeping.

512
00:20:33,860 --> 00:20:34,420
When we make some money,

513
00:20:34,420 --> 00:20:35,740
we'll find a school and take our child there.

514
00:20:36,540 --> 00:20:37,380
So Tuotuo

515
00:20:37,380 --> 00:20:39,420
will be living with his grandparents here?

516
00:20:40,260 --> 00:20:40,700
Yeah.

517
00:20:40,980 --> 00:20:41,780
There's nothing we can do.

518
00:20:41,780 --> 00:20:42,500
We can't make any money.

519
00:20:43,540 --> 00:20:44,940
It'll be all right.

520
00:20:45,220 --> 00:20:46,460
The government is developing
the tourist industry...

521
00:20:47,460 --> 00:20:48,740
Who knows what will happen?

522
00:20:52,500 --> 00:20:53,660
We'll come back when things get better.

523
00:20:54,220 --> 00:20:55,780
Now we need to provide for the family,

524
00:20:56,260 --> 00:20:57,620
and Tuotuo's going to elementary school,

525
00:20:57,620 --> 00:20:59,060
we can't always live off the farmland.

526
00:21:00,700 --> 00:21:01,220
I should go

527
00:21:01,500 --> 00:21:02,220
and look for some customers.

528
00:21:15,940 --> 00:21:16,700
Qin.

529
00:21:18,140 --> 00:21:19,100
I'll have two light bulbs.

530
00:21:19,100 --> 00:21:20,060
12w, yellow light.

531
00:21:20,300 --> 00:21:21,060
Alright.

532
00:21:25,860 --> 00:21:27,500
I heard the reason why Yuan didn't go to school

533
00:21:27,500 --> 00:21:28,140
was because he had a stomachache

534
00:21:28,140 --> 00:21:29,380
and pooped his teacher's pants?

535
00:21:29,540 --> 00:21:31,140
How did he do that?

536
00:21:32,140 --> 00:21:33,300
Who did you hear it from?

537
00:21:33,660 --> 00:21:34,580
My mom.

538
00:21:34,740 --> 00:21:36,060
She heard it from someone else.

539
00:21:36,580 --> 00:21:37,100
Other said

540
00:21:37,100 --> 00:21:38,260
he pooped at the school gate.

541
00:21:38,580 --> 00:21:39,340
I don't buy it.

542
00:21:39,660 --> 00:21:40,700
So you buy it

543
00:21:40,700 --> 00:21:41,620
that he pooped his teacher's pants?

544
00:21:41,980 --> 00:21:43,260
Whose pants did he poop?

545
00:21:43,940 --> 00:21:44,740
He was the one who had the stomachache.

546
00:21:44,740 --> 00:21:45,900
What do you think?

547
00:21:46,460 --> 00:21:47,460
I don't know.

548
00:21:47,700 --> 00:21:48,780
I asked you on WeChat,

549
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
but you didn't reply to my message.

550
00:21:50,420 --> 00:21:50,820
Here.

551
00:21:52,460 --> 00:21:53,180
Tell me first.

552
00:21:53,180 --> 00:21:54,420
Whose pants did he poop?

553
00:21:54,860 --> 00:21:55,860
Give it to me.

554
00:21:57,820 --> 00:21:59,140
I'd like to go to your place for dinner tonight.

555
00:21:59,340 --> 00:21:59,980
That beef you braised

556
00:21:59,980 --> 00:22:01,340
with wine is delicious.

557
00:22:02,820 --> 00:22:03,540
Your dad

558
00:22:03,740 --> 00:22:04,780
came to see me yesterday

559
00:22:04,980 --> 00:22:05,740
and talked about you.

560
00:22:06,700 --> 00:22:07,740
Did he propose marriage?

561
00:22:08,620 --> 00:22:09,420
He wanted me to get you

562
00:22:09,420 --> 00:22:10,660
to work at the embroidery workshop as an apprentice.

563
00:22:11,540 --> 00:22:12,300
I'm not going.

564
00:22:12,460 --> 00:22:13,340
Even you can't persuade me.

565
00:22:13,620 --> 00:22:14,940
Tell him to forget it.

566
00:22:16,900 --> 00:22:18,980
Your dad just wants you to learn a trade.

567
00:22:19,580 --> 00:22:20,740
When I was a child, I watched my grandma

568
00:22:20,740 --> 00:22:22,220
embroider things all the time.

569
00:22:22,380 --> 00:22:23,620
A piece of clothing took her half a year.

570
00:22:23,940 --> 00:22:25,500
She almost became blind

571
00:22:25,500 --> 00:22:26,540
and couldn't even straighten her back.

572
00:22:26,740 --> 00:22:28,340
And she only made little money.

573
00:22:28,740 --> 00:22:29,420
I'm not going.

574
00:22:30,220 --> 00:22:31,060
Look at you.

575
00:22:31,380 --> 00:22:32,100
40 yuan for the two bulbs.

576
00:22:32,100 --> 00:22:32,940
Make a WeChat transfer.

577
00:22:32,940 --> 00:22:33,820
I'm selling you at cost.

578
00:22:47,220 --> 00:22:48,380
OK, try it.

579
00:22:51,860 --> 00:22:52,660
Sorry.

580
00:22:52,660 --> 00:22:53,780
It took me so long to change it.

581
00:22:54,140 --> 00:22:54,620
It's fine.

582
00:22:54,620 --> 00:22:55,820
I haven't started to cook yet.

583
00:22:56,180 --> 00:22:57,100
What else is broken?

584
00:22:57,540 --> 00:22:58,300
The one on the terrace.

585
00:22:58,500 --> 00:22:59,300
It's been broken for days.

586
00:22:59,300 --> 00:23:00,340
Nana is waiting for you upstairs.

587
00:23:00,740 --> 00:23:01,460
OK, I'll go check it.

588
00:23:01,620 --> 00:23:02,420
Thank you.

589
00:23:02,540 --> 00:23:03,140
You're welcome.

590
00:23:06,140 --> 00:23:07,340
I bought tomatoes.

591
00:23:07,700 --> 00:23:09,700
Let's have tomato and egg noodles tonight.

592
00:23:09,700 --> 00:23:10,900
It's easier to cook.

593
00:23:11,980 --> 00:23:12,900
Hongdou, what are you looking at?

594
00:23:14,660 --> 00:23:17,020
Mr. Xie hasn't gone to look for his brother?

595
00:23:18,020 --> 00:23:19,580
He doesn't know where to look for him.

596
00:23:20,340 --> 00:23:21,860
I don't think he cares.

597
00:23:22,660 --> 00:23:24,420
Maybe he really doesn't care.

598
00:23:24,740 --> 00:23:25,900
Nana told me

599
00:23:25,900 --> 00:23:26,820
that Mr. Xie and his brother

600
00:23:26,820 --> 00:23:27,940
don't share the same mother.

601
00:23:29,700 --> 00:23:31,820
When Mr. Xie was very young,

602
00:23:31,820 --> 00:23:33,660
his parents went to Kunming to work

603
00:23:34,020 --> 00:23:35,740
and left him here alone.

604
00:23:35,740 --> 00:23:37,260
Then, his mom died of an illness,

605
00:23:37,260 --> 00:23:38,660
His father remarried

606
00:23:38,660 --> 00:23:39,380
a few years later,

607
00:23:39,380 --> 00:23:40,500
that's why he had this brother.

608
00:23:40,980 --> 00:23:43,060
They haven't ever lived together.

609
00:23:44,300 --> 00:23:46,020
People have to spend time together

610
00:23:46,020 --> 00:23:47,300
to forge a bond.

611
00:23:50,020 --> 00:23:51,860
Deqing is like an old peacock,

612
00:23:52,140 --> 00:23:53,060
always displaying his tail feathers

613
00:23:53,060 --> 00:23:54,780
wherever he is.

614
00:23:55,180 --> 00:23:57,140
Wasn't he like that when he was young?

615
00:23:58,060 --> 00:23:58,780
Hongdou.

616
00:23:59,940 --> 00:24:01,260
Is Yao with you?

617
00:24:01,260 --> 00:24:03,300
Yao's changing the light bulb.

618
00:24:04,740 --> 00:24:05,500
Yao.

619
00:24:06,660 --> 00:24:07,260
Come down.

620
00:24:07,260 --> 00:24:08,700
We need to talk to you.

621
00:24:09,220 --> 00:24:10,140
Wait until I change the light bulb.

622
00:24:10,140 --> 00:24:10,860
It won't be long.

623
00:24:11,260 --> 00:24:12,100
Let's wait a while.

624
00:24:12,100 --> 00:24:13,140
We're not in a hurry anyway.

625
00:24:15,220 --> 00:24:16,020
Hongdou.

626
00:24:16,300 --> 00:24:17,540
Let me introduce.

627
00:24:17,540 --> 00:24:18,580
This is Auntie Feng.

628
00:24:19,500 --> 00:24:20,300
Auntie Feng.

629
00:24:21,260 --> 00:24:22,660
Come on, let's wait for him.

630
00:24:23,140 --> 00:24:23,820
Have a seat.

631
00:24:23,820 --> 00:24:25,260
I'll go make you some tea.

632
00:24:25,540 --> 00:24:27,140
No trouble, I'm not thirsty.

633
00:24:27,500 --> 00:24:29,340
What about me? I'm thirsty.

634
00:24:30,500 --> 00:24:31,740
Thanks, Hongdou.

635
00:24:32,220 --> 00:24:33,100
You're welcome.

636
00:24:33,220 --> 00:24:36,060
Yao's still in the mood to change the light bulb.

637
00:24:37,020 --> 00:24:38,300
What's your hurry?

638
00:24:38,300 --> 00:24:40,500
You're like a cockerel that swallowed gunpowder.

639
00:24:42,180 --> 00:24:42,940
Why are Aunt Baoping

640
00:24:42,940 --> 00:24:43,860
and the others here?

641
00:24:44,180 --> 00:24:44,820
I don't know.

642
00:24:44,820 --> 00:24:45,940
They said they need to talk to Mr. Xie.

643
00:24:46,860 --> 00:24:48,660
These are communal cups?

644
00:24:49,300 --> 00:24:50,460
Mr. Ma bought this

645
00:24:50,460 --> 00:24:51,300
for us to drink.

646
00:24:51,300 --> 00:24:52,380
Use it to make tea.

647
00:24:54,620 --> 00:24:56,500
That Auntie Feng looks serious.

648
00:24:56,500 --> 00:24:57,300
Who is she?

649
00:24:58,340 --> 00:24:59,980
Like Aunt Baoping,

650
00:24:59,980 --> 00:25:00,660
Auntie Feng works

651
00:25:00,660 --> 00:25:01,660
in Mr. Xie's online shop.

652
00:25:01,900 --> 00:25:03,460
Aunt Baoping is responsible for delivery,

653
00:25:03,460 --> 00:25:04,820
and Auntie Feng is in charge of customer service.

654
00:25:05,420 --> 00:25:06,500
Mr. Xie's online shop?

655
00:25:07,020 --> 00:25:08,300
Isn't that Xiaochun's shop?

656
00:25:09,140 --> 00:25:10,940
Xiaochun's the manager

657
00:25:11,060 --> 00:25:12,820
hired by Mr. Xie.

658
00:25:14,260 --> 00:25:14,700
So it means

659
00:25:14,700 --> 00:25:16,260
Xiaochun only owns the coffee shop.

660
00:25:17,140 --> 00:25:17,700
I said

661
00:25:17,940 --> 00:25:19,580
that Xiaochun's the manager.

662
00:25:20,020 --> 00:25:21,380
We all call him President Xie, don't we?

663
00:25:21,380 --> 00:25:22,580
Sometimes you call him that, too.

664
00:25:22,780 --> 00:25:23,260
That's because

665
00:25:23,260 --> 00:25:24,740
he's the boss of the horse ranch.

666
00:25:25,140 --> 00:25:26,820
He owns the horse ranch,

667
00:25:27,420 --> 00:25:28,540
and also the embroidery workshop,

668
00:25:28,540 --> 00:25:29,660
tie-dye workshop

669
00:25:29,660 --> 00:25:30,780
and this yard.

670
00:25:32,620 --> 00:25:33,780
You don't usually go out.

671
00:25:33,780 --> 00:25:35,140
How do you know so much about him?

672
00:25:37,820 --> 00:25:38,860
When I'm cooking,

673
00:25:38,860 --> 00:25:40,180
Nana always

674
00:25:40,180 --> 00:25:41,740
tells me gossip in the village.

675
00:25:43,060 --> 00:25:44,300
There's gossip here?

676
00:25:45,660 --> 00:25:46,460
A lot.

677
00:25:49,580 --> 00:25:50,380
Gossip.

678
00:25:52,220 --> 00:25:53,020
Have some fruit.

679
00:25:53,020 --> 00:25:53,660
Hongdou.

680
00:25:53,660 --> 00:25:54,300
There's the fruit?

681
00:25:54,300 --> 00:25:55,180
Come on, Hongdou, sit here.

682
00:25:56,060 --> 00:25:56,620
Sit here.

683
00:25:56,620 --> 00:25:57,340
Thank you.

684
00:25:57,580 --> 00:26:00,180
I don't believe she's already 30.

685
00:26:00,460 --> 00:26:00,980
I am.

686
00:26:00,980 --> 00:26:02,420
I'm two years older than Xiaochun.

687
00:26:03,100 --> 00:26:03,820
You don't look 30.

688
00:26:04,060 --> 00:26:05,140
You look young.

689
00:26:05,420 --> 00:26:07,140
When we were young,

690
00:26:07,340 --> 00:26:09,700
we had to pick fungus on Cangshan Mountain,

691
00:26:09,700 --> 00:26:11,660
and go fishing in Erhai Lake.

692
00:26:11,660 --> 00:26:13,260
Exposed to sun and wind,

693
00:26:13,260 --> 00:26:14,940
we didn't care to apply cream,

694
00:26:15,220 --> 00:26:16,900
so we all look old.

695
00:26:17,340 --> 00:26:18,900
But our Xi

696
00:26:18,900 --> 00:26:19,700
is different.

697
00:26:19,940 --> 00:26:20,940
She's also 30,

698
00:26:21,140 --> 00:26:22,660
but she has such tender skin.

699
00:26:22,940 --> 00:26:24,300
You look very much like her.

700
00:26:25,180 --> 00:26:25,620
Humph.

701
00:26:27,180 --> 00:26:28,020
What was that?

702
00:26:28,340 --> 00:26:29,500
What are you talking about?

703
00:26:30,140 --> 00:26:32,540
I said Hongdou looks like Xi.

704
00:26:32,540 --> 00:26:33,460
And you humphed.

705
00:26:33,620 --> 00:26:34,980
What's wrong with Xi?

706
00:26:35,380 --> 00:26:37,340
Nothing's wrong with Xi.

707
00:26:37,340 --> 00:26:38,420
Of course.

708
00:26:38,700 --> 00:26:40,020
Look at her hand.

709
00:26:40,900 --> 00:26:42,100
So delicate.

710
00:26:42,460 --> 00:26:44,100
I'm sure she hasn't done any rough work.

711
00:26:45,940 --> 00:26:46,540
How nice.

712
00:26:47,660 --> 00:26:48,660
Look, when you put your fingers together,

713
00:26:48,900 --> 00:26:49,660
it looks tight.

714
00:26:49,660 --> 00:26:50,660
That means you can keep the money.

715
00:26:51,980 --> 00:26:53,780
Baoping is good at palmistry.

716
00:26:54,020 --> 00:26:56,220
She studied my son Yang's palm,

717
00:26:56,220 --> 00:26:58,180
and said he'd achieve the highest score on exams.

718
00:26:58,540 --> 00:27:00,460
Sure enough, he's very good at studies.

719
00:27:01,060 --> 00:27:01,660
What else?

720
00:27:03,220 --> 00:27:04,900
The love line is good.

721
00:27:04,900 --> 00:27:05,580
Good, good.

722
00:27:06,620 --> 00:27:08,860
I know she's a lucky girl.

723
00:27:10,420 --> 00:27:12,340
You only say nice things.

724
00:27:12,580 --> 00:27:14,060
What else to say?

725
00:27:14,060 --> 00:27:14,740
Reach out your hand

726
00:27:14,740 --> 00:27:16,380
and let Baoping read your palm.

727
00:27:16,380 --> 00:27:17,620
What for?

728
00:27:17,900 --> 00:27:19,060
What century it is now?

729
00:27:19,060 --> 00:27:20,100
I don't believe in this.

730
00:27:21,020 --> 00:27:21,860
I'm coming.

731
00:27:22,300 --> 00:27:23,180
Come, have a seat.

732
00:27:24,100 --> 00:27:24,500
No.

733
00:27:25,220 --> 00:27:26,380
What do you want to tell me?

734
00:27:26,380 --> 00:27:27,700
Why don't you give me a call?

735
00:27:28,620 --> 00:27:30,100
We have to say it to your face.

736
00:27:30,100 --> 00:27:32,860
Don't think that we're annoying.

737
00:27:33,700 --> 00:27:36,180
We have to have a good talk today.

738
00:27:36,820 --> 00:27:38,060
You guys talk, I should...

739
00:27:38,060 --> 00:27:39,020
Hongdou, sit down.

740
00:27:39,020 --> 00:27:39,580
Sit down.

741
00:27:39,580 --> 00:27:40,980
We're going to talk about Yuan.

742
00:27:40,980 --> 00:27:42,460
You should listen, too.

743
00:27:42,860 --> 00:27:43,540
Eat some strawberries.

744
00:27:44,860 --> 00:27:45,820
These days,

745
00:27:45,820 --> 00:27:47,180
everyone has been asking me about this.

746
00:27:47,180 --> 00:27:48,300
My mouth got dry with the talking.

747
00:27:49,140 --> 00:27:50,100
He's a grown-up already.

748
00:27:50,100 --> 00:27:51,140
What could happen to him?

749
00:27:51,580 --> 00:27:52,860
I know what I'm doing, alright?

750
00:27:53,460 --> 00:27:54,500
You don't.

751
00:27:55,420 --> 00:27:56,140
Yuan

752
00:27:56,460 --> 00:27:57,420
is still a little kid.

753
00:27:57,820 --> 00:28:00,380
We don't know how he's doing now.

754
00:28:00,980 --> 00:28:02,220
He's been away for a long time,

755
00:28:02,220 --> 00:28:03,620
and you didn't even look for him.

756
00:28:04,580 --> 00:28:06,300
Probably he doesn't know where to find him.

757
00:28:06,540 --> 00:28:08,820
But at least he should try to find him.

758
00:28:09,340 --> 00:28:10,540
If you don't even try it,

759
00:28:10,540 --> 00:28:11,660
how will people in the village

760
00:28:11,660 --> 00:28:12,340
talk about you behind your back?

761
00:28:12,700 --> 00:28:14,860
They didn't come from the same mother.

762
00:28:14,860 --> 00:28:16,820
Yao just doesn't care about him.

763
00:28:17,220 --> 00:28:18,700
Don't listen to their nonsense,

764
00:28:18,700 --> 00:28:19,460
will you?

765
00:28:20,620 --> 00:28:22,540
I admit that it's nonsense,

766
00:28:22,540 --> 00:28:23,540
and we don't need to hear them.

767
00:28:23,540 --> 00:28:25,180
But we can't keep their mouths shut.

768
00:28:25,180 --> 00:28:25,700
They can say

769
00:28:25,700 --> 00:28:26,980
whatever you want.

770
00:28:27,700 --> 00:28:29,300
You have to go find him,

771
00:28:29,460 --> 00:28:31,540
and call the police if you have to.

772
00:28:31,700 --> 00:28:32,500
Just tie him up

773
00:28:32,500 --> 00:28:33,740
and take him to Kunming.

774
00:28:35,860 --> 00:28:36,980
This kid is willful.

775
00:28:36,980 --> 00:28:38,420
He just had a stomachache

776
00:28:38,420 --> 00:28:39,900
and embarrassed himself.

777
00:28:40,340 --> 00:28:41,580
How could he quit school?

778
00:28:41,580 --> 00:28:42,660
What's the big deal of it?

779
00:28:42,980 --> 00:28:45,060
You can't say that.

780
00:28:45,380 --> 00:28:46,500
He has high self-esteem

781
00:28:46,500 --> 00:28:48,180
at this age,

782
00:28:48,260 --> 00:28:49,580
and he thinks it's a serious matter,

783
00:28:49,820 --> 00:28:50,900
but he shouldn't have quit school

784
00:28:50,900 --> 00:28:52,460
just because of this, right?

785
00:28:53,260 --> 00:28:54,260
This is not important.

786
00:28:54,460 --> 00:28:55,540
Now we can't even find him.

787
00:28:57,020 --> 00:28:57,500
I mean it.

788
00:28:57,500 --> 00:28:58,860
You have to spank him when he comes back.

789
00:28:59,940 --> 00:29:01,220
Granny doesn't let me spank him.

790
00:29:01,900 --> 00:29:02,780
Granny doesn't let you?

791
00:29:04,260 --> 00:29:05,500
She's partial.

792
00:29:07,020 --> 00:29:07,580
That's right.

793
00:29:07,780 --> 00:29:09,180
She's too old.

794
00:29:09,540 --> 00:29:10,260
Yuan

795
00:29:10,260 --> 00:29:11,660
is the youngest kid.

796
00:29:12,060 --> 00:29:13,020
True, we can't spank him.

797
00:29:14,380 --> 00:29:16,460
How did we get carried away?

798
00:29:16,940 --> 00:29:18,500
You still need to find him.

799
00:29:19,900 --> 00:29:21,580
I didn't say I wouldn't find him.

800
00:29:22,420 --> 00:29:23,220
Just stay out of this

801
00:29:23,220 --> 00:29:24,660
and leave it to me, okay?

802
00:29:24,660 --> 00:29:26,380
We won't leave it to you.

803
00:29:26,380 --> 00:29:27,660
Alright, enough.

804
00:29:28,340 --> 00:29:29,780
It's enough that he knows.

805
00:29:30,500 --> 00:29:31,580
Have the fruit,

806
00:29:31,580 --> 00:29:31,940
come on.

807
00:29:34,260 --> 00:29:36,460
We don't know where Yuan went.

808
00:29:45,300 --> 00:29:46,020
Auntie.

809
00:29:46,260 --> 00:29:47,220
Take care on your way back.

810
00:29:47,220 --> 00:29:47,900
Watch your step.

811
00:29:47,900 --> 00:29:48,420
OK.

812
00:29:48,980 --> 00:29:49,500
Well,

813
00:29:49,980 --> 00:29:50,900
I need to talk to Yao

814
00:29:51,340 --> 00:29:52,940
about business.

815
00:29:52,940 --> 00:29:54,340
You guys go back first.

816
00:29:54,340 --> 00:29:54,740
OK.

817
00:29:55,620 --> 00:29:56,180
We're leaving.

818
00:29:56,180 --> 00:29:56,860
We won't wait up.

819
00:29:57,500 --> 00:29:58,180
Take care.

820
00:30:01,260 --> 00:30:01,780
Auntie Feng.

821
00:30:02,420 --> 00:30:03,380
What do you want to tell me?

822
00:30:05,060 --> 00:30:06,620
It's not about business, actually.

823
00:30:06,620 --> 00:30:07,140
Well,

824
00:30:07,300 --> 00:30:08,460
Yao, do you still remember?

825
00:30:08,460 --> 00:30:10,460
When you were around 15,

826
00:30:10,460 --> 00:30:12,420
you stole a bird nest

827
00:30:12,580 --> 00:30:13,740
with Qiang and Guanjun.

828
00:30:15,180 --> 00:30:16,500
After you came back,

829
00:30:16,500 --> 00:30:17,420
we hadn't boiled the bird eggs

830
00:30:17,780 --> 00:30:19,220
before the police and
people from the Forest Service

831
00:30:19,220 --> 00:30:20,660
came to us.

832
00:30:22,140 --> 00:30:22,460
No.

833
00:30:22,580 --> 00:30:24,540
That's under state protection.

834
00:30:24,540 --> 00:30:25,860
See? You're still laughing.

835
00:30:26,340 --> 00:30:28,140
You just don't know how the law works.

836
00:30:28,900 --> 00:30:30,060
Did you see how serious the result was?

837
00:30:30,860 --> 00:30:31,740
I know, I know.

838
00:30:32,020 --> 00:30:33,260
Go on, please.

839
00:30:33,620 --> 00:30:34,300
Look,

840
00:30:34,700 --> 00:30:35,460
Yuan's

841
00:30:35,540 --> 00:30:37,700
the same age as you were.

842
00:30:37,700 --> 00:30:38,820
Exactly the same age.

843
00:30:39,100 --> 00:30:40,140
He doesn't know about the law

844
00:30:40,620 --> 00:30:41,460
and he doesn't listen to the adults.

845
00:30:41,460 --> 00:30:42,340
He's rebellious.

846
00:30:42,780 --> 00:30:43,980
If you keep spoiling him

847
00:30:43,980 --> 00:30:44,820
and don't discipline him,

848
00:30:45,140 --> 00:30:47,300
he'll easily get into big trouble.

849
00:30:47,300 --> 00:30:48,100
Do you know that?

850
00:30:50,460 --> 00:30:51,020
Auntie Feng.

851
00:30:52,460 --> 00:30:53,380
I'll be honest with you.

852
00:30:54,500 --> 00:30:55,900
But you can't tell this to anyone else.

853
00:30:56,900 --> 00:30:57,380
OK.

854
00:31:07,540 --> 00:31:08,860
Welcome.

855
00:31:08,860 --> 00:31:09,300
Take care.

856
00:31:11,260 --> 00:31:12,180
Please come again.

857
00:31:16,500 --> 00:31:17,860
Your dishes are ready, please enjoy.

858
00:31:17,860 --> 00:31:18,740
OK, thank you.

859
00:31:20,180 --> 00:31:20,660
Waiter.

860
00:31:20,660 --> 00:31:21,900
A plate of matsutake dumplings, please.

861
00:31:22,060 --> 00:31:22,580
OK.

862
00:31:22,980 --> 00:31:23,540
Miss.

863
00:31:23,540 --> 00:31:24,020
Table 3

864
00:31:24,020 --> 00:31:25,060
wants a plate of matsutake dumplings.

865
00:31:25,060 --> 00:31:25,700
Alright.

866
00:31:25,700 --> 00:31:26,180
OK.

867
00:31:27,620 --> 00:31:28,220
Hurry and take the plates.

868
00:31:28,220 --> 00:31:28,820
We're out of cutlery.

869
00:31:28,820 --> 00:31:29,380
OK.

870
00:31:42,060 --> 00:31:43,020
Welcome.

871
00:31:43,220 --> 00:31:44,500
Welcome.

872
00:32:34,420 --> 00:32:37,300
[Xiaxia]

873
00:32:41,900 --> 00:32:42,820
Hello, Xiaxia.

874
00:32:47,060 --> 00:32:47,740
I am tired.

875
00:32:48,780 --> 00:32:50,300
But I can do whatever they do.

876
00:32:52,140 --> 00:32:52,860
I know.

877
00:32:53,100 --> 00:32:54,260
I'm not that delicate.

878
00:32:58,180 --> 00:32:58,740
Well,

879
00:32:59,260 --> 00:33:00,260
how are you all?

880
00:33:00,900 --> 00:33:01,380
We're good.

881
00:33:02,620 --> 00:33:03,660
Your granny goes to work every day,

882
00:33:04,060 --> 00:33:04,820
and your brother's busy, too.

883
00:33:06,100 --> 00:33:07,500
You didn't tell my brother

884
00:33:08,180 --> 00:33:09,180
that you contacted me, did you?

885
00:33:09,700 --> 00:33:10,260
I didn't.

886
00:33:10,340 --> 00:33:11,220
What do you think I am?

887
00:33:12,660 --> 00:33:13,780
So my brother

888
00:33:14,300 --> 00:33:15,260
didn't look for me?

889
00:33:15,940 --> 00:33:16,620
He didn't.

890
00:33:16,900 --> 00:33:17,980
He doesn't know you're working part-time.

891
00:33:18,780 --> 00:33:19,700
They all think

892
00:33:19,700 --> 00:33:20,260
that you'll come back

893
00:33:20,260 --> 00:33:21,060
when you run out of money.

894
00:33:23,700 --> 00:33:24,940
Well, they are wrong.

895
00:33:26,260 --> 00:33:27,460
Just come back soon.

896
00:33:27,700 --> 00:33:28,660
I'm not going back.

897
00:33:29,140 --> 00:33:30,220
I have to go to school if I go back.

898
00:33:31,860 --> 00:33:33,180
You should go to school.

899
00:33:34,940 --> 00:33:35,460
Didn't your brother say

900
00:33:35,460 --> 00:33:36,340
he'd change a school for you?

901
00:33:37,460 --> 00:33:38,540
Why have you changed?

902
00:33:38,540 --> 00:33:39,860
You supported me before.

903
00:33:41,460 --> 00:33:43,820
I didn't know you weren't going to school

904
00:33:43,820 --> 00:33:44,820
because you had diarrhea.

905
00:33:45,660 --> 00:33:46,980
I thought you weren't interested in it.

906
00:33:50,140 --> 00:33:50,820
All right.

907
00:33:51,540 --> 00:33:52,580
If you want to work, just do it.

908
00:33:54,140 --> 00:33:54,940
Xiaxia.

909
00:33:55,460 --> 00:33:55,940
You

910
00:33:56,380 --> 00:33:57,180
haven't gone to Shanghai?

911
00:33:57,620 --> 00:33:58,380
When are you going there?

912
00:33:59,660 --> 00:34:00,460
Soon, why do you ask?

913
00:34:02,740 --> 00:34:03,780
Can you take me with you?

914
00:34:04,620 --> 00:34:05,300
Why do you want to go?

915
00:34:06,340 --> 00:34:07,820
I haven't been to Shanghai.

916
00:34:08,580 --> 00:34:09,540
Forget it,

917
00:34:10,020 --> 00:34:10,980
and focus on your part-time job.

918
00:34:12,060 --> 00:34:12,500
I gotta go.

919
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
Who were you just talking to?

920
00:34:18,300 --> 00:34:19,180
Xiaxia.

921
00:34:22,060 --> 00:34:22,780
Xiaxia?

922
00:34:23,699 --> 00:34:24,619
What did he tell you?

923
00:34:25,179 --> 00:34:26,419
You don't seem very happy.

924
00:34:29,179 --> 00:34:30,259
My brother didn't look for me.

925
00:34:30,699 --> 00:34:31,939
He doesn't even care about me.

926
00:34:34,739 --> 00:34:36,419
So let them worry for some more days.

927
00:34:54,219 --> 00:34:54,579
Liang.

928
00:34:55,460 --> 00:34:56,580
Your family just let you

929
00:34:56,900 --> 00:34:58,100
go out to work?

930
00:34:59,260 --> 00:35:00,700
They couldn't control me.

931
00:35:49,100 --> 00:35:49,900
When you arrive in Shanghai,

932
00:35:49,900 --> 00:35:51,620
call us as soon as you land.

933
00:35:52,500 --> 00:35:53,980
When you see Kaiwen,

934
00:35:54,300 --> 00:35:55,500
give him the dairy fans.

935
00:35:55,780 --> 00:35:56,700
If he doesn't know how to make it,

936
00:35:56,700 --> 00:35:57,620
give me a video call

937
00:35:57,620 --> 00:35:58,340
and I'll tell him.

938
00:35:59,540 --> 00:36:01,100
Who'll take so much stuff to the plane?

939
00:36:02,100 --> 00:36:03,060
This is not much.

940
00:36:03,420 --> 00:36:04,020
Besides,

941
00:36:04,020 --> 00:36:05,540
you just need to put them on the plane,

942
00:36:05,540 --> 00:36:06,500
you don't need to carry them.

943
00:36:06,700 --> 00:36:08,420
Someone will pick you up
as soon as you get off the plane.

944
00:36:11,180 --> 00:36:11,820
Look at you.

945
00:36:12,140 --> 00:36:12,780
It's fine, I got it.

946
00:36:13,020 --> 00:36:13,780
Remember.

947
00:36:13,900 --> 00:36:15,260
Don't keep causing people trouble.

948
00:36:15,580 --> 00:36:16,580
Treat him to dinner

949
00:36:16,580 --> 00:36:17,940
after he receives you.

950
00:36:18,260 --> 00:36:18,780
I know.

951
00:36:18,780 --> 00:36:20,260
Can you stop babbling?

952
00:36:20,820 --> 00:36:22,260
Do you think I want to blabber?

953
00:36:22,540 --> 00:36:24,860
I'm telling you about the ways of the world.

954
00:36:29,980 --> 00:36:30,580
Auntie.

955
00:36:31,580 --> 00:36:32,820
Hai, it's you.

956
00:36:32,820 --> 00:36:33,420
I thought your brother would come.

957
00:36:33,420 --> 00:36:34,180
Don't be late.
I thought your brother would come.

958
00:36:34,180 --> 00:36:35,860
Someone chartered his car.
Don't be late.

959
00:36:35,860 --> 00:36:36,580
Don't be late.

960
00:36:36,580 --> 00:36:37,860
The plane leaves at a quarter past twelve.
Don't be late.

961
00:36:37,860 --> 00:36:38,740
Don't be late.

962
00:36:38,740 --> 00:36:39,780
Rest assured.

963
00:36:40,740 --> 00:36:42,060
You just put the dairy fans like this?

964
00:36:42,060 --> 00:36:42,580
You...

965
00:36:43,860 --> 00:36:45,060
Keep it well.

966
00:36:47,460 --> 00:36:48,260
Don't forget.

967
00:36:48,500 --> 00:36:50,180
Call me when you get to the airport

968
00:36:50,580 --> 00:36:52,460
and when you land.

969
00:36:53,140 --> 00:36:54,500
Give me a call every day.

970
00:36:54,700 --> 00:36:55,140
OK.

971
00:36:55,620 --> 00:36:56,100
Bye.

972
00:36:57,780 --> 00:36:58,580
We're leaving, then.

973
00:36:59,340 --> 00:37:00,260
Drive safe.

974
00:37:18,000 --> 00:37:22,460
♫ Seeing a star and a rainbow ♫

975
00:37:23,340 --> 00:37:25,340
♫ every step on your journey ♫

976
00:37:27,820 --> 00:37:30,380
♫ We've missed and hugged each other ♫

977
00:37:31,260 --> 00:37:35,340
♫ There are breezes in some parts of the world ♫

978
00:37:36,100 --> 00:37:38,700
♫ and some touching moments ♫

979
00:37:41,100 --> 00:37:43,620
♫ Whose dream will be fulfilled ♫

980
00:37:44,740 --> 00:37:49,980
♫ In the street where rain or sunshine falls ♫

981
00:37:50,780 --> 00:37:57,420
♫ Say goodbye to the passing time ♫

982
00:37:58,100 --> 00:38:01,460
♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫

983
00:38:03,100 --> 00:38:06,580
♫ Although the seasons go by ♫

984
00:38:07,540 --> 00:38:10,860
♫ I still love them as when I was young ♫

985
00:38:11,420 --> 00:38:14,820
♫ Sometimes I find I fall in love ♫

986
00:38:16,380 --> 00:38:19,620
♫ Make a little wish and pray ♫

987
00:38:20,660 --> 00:38:24,700
♫ Maybe things will go your way ♫

988
00:38:37,740 --> 00:38:38,260
Mr. Ma.

989
00:38:38,820 --> 00:38:39,260
Morning.

990
00:38:40,180 --> 00:38:40,620
Morning.

991
00:38:41,580 --> 00:38:43,260
You're going jogging?

992
00:38:43,940 --> 00:38:45,100
The more we move, the more we live.

993
00:38:46,220 --> 00:38:46,700
Not exactly.

994
00:38:47,780 --> 00:38:48,500
The more we hold static,

995
00:38:48,660 --> 00:38:50,140
the more we live.

996
00:38:55,020 --> 00:38:55,500
Gotta go.

997
00:38:56,460 --> 00:38:59,060
♫ Say goodbye ♫

998
00:38:59,900 --> 00:39:00,380
Granny.

999
00:39:00,620 --> 00:39:01,340
I'm leaving.

1000
00:39:02,580 --> 00:39:04,220
Why didn't you have breakfast?

1001
00:39:04,380 --> 00:39:05,340
I'll have it on the way.

1002
00:39:06,220 --> 00:39:07,220
Stop there.

1003
00:39:08,940 --> 00:39:11,020
I've warmed it for you.

1004
00:39:11,020 --> 00:39:12,260
It's warm. Drink it.

1005
00:39:13,060 --> 00:39:13,580
And this.

1006
00:39:13,900 --> 00:39:14,500
Take it.

1007
00:39:15,700 --> 00:39:16,540
Eat it while you're hungry.

1008
00:39:17,660 --> 00:39:18,420
I should go.

1009
00:39:19,500 --> 00:39:19,820
OK.

1010
00:39:20,700 --> 00:39:22,500
Did you fill up the tank?

1011
00:39:22,900 --> 00:39:24,220
I did last night.

1012
00:39:24,940 --> 00:39:26,260
Drive safe.

1013
00:39:26,260 --> 00:39:27,460
I know. See you.

1014
00:39:27,860 --> 00:39:28,260
Bye.

1015
00:39:35,340 --> 00:39:35,780
Good morning.

1016
00:39:36,220 --> 00:39:36,820
Morning.

1017
00:39:38,660 --> 00:39:39,380
Going to work?

1018
00:39:39,620 --> 00:39:40,660
I'm going to Shuhe.

1019
00:39:40,660 --> 00:39:41,300
It's a bit far away.

1020
00:39:41,580 --> 00:39:42,580
Are you jogging?

1021
00:39:42,780 --> 00:39:43,580
I'm exercising.

1022
00:39:44,180 --> 00:39:44,860
Good luck.

1023
00:39:44,860 --> 00:39:46,740
♫ A beautiful smile ♫

1024
00:39:48,300 --> 00:39:51,980
♫ Although the seasons go by ♫

1025
00:39:52,900 --> 00:39:56,260
♫ I still love them as when I was young ♫

1026
00:39:56,740 --> 00:40:00,340
♫ Sometimes I find I fall in love ♫

1027
00:40:01,740 --> 00:40:04,860
♫ Make a little wish and pray ♫

1028
00:40:05,980 --> 00:40:09,540
♫ Maybe things will go your way ♫

1029
00:40:09,860 --> 00:40:13,260
♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫

1030
00:40:14,780 --> 00:40:18,180
♫ Although the seasons go by ♫

1031
00:40:19,140 --> 00:40:22,260
♫ I still love them as when I was young ♫

1032
00:40:22,740 --> 00:40:26,500
♫ Sometimes I find I fall in love ♫

1033
00:40:28,060 --> 00:40:31,380
♫ Make a little wish and pray ♫

1034
00:40:32,220 --> 00:40:36,940
♫ Maybe things will go your way ♫

1035
00:40:46,500 --> 00:40:46,980
Ying.

1036
00:40:48,140 --> 00:40:49,180
Xiaxia hasn't come yet?

1037
00:40:49,620 --> 00:40:50,900
He went to Shanghai.

1038
00:40:51,580 --> 00:40:52,420
He left today?

1039
00:40:52,700 --> 00:40:53,100
Yes.

1040
00:40:53,100 --> 00:40:54,500
Didn't he tell you that?

1041
00:40:58,500 --> 00:40:59,140
I forgot.

1042
00:41:05,180 --> 00:41:06,100
By the way, Master Xie,

1043
00:41:06,460 --> 00:41:08,420
Xiaxia left a letter for you on the table.

1044
00:41:24,140 --> 00:41:24,740
Master.

1045
00:41:25,420 --> 00:41:26,300
I went to Shanghai.

1046
00:41:26,980 --> 00:41:27,700
Take care of yourself

1047
00:41:28,020 --> 00:41:29,140
and don't get angry all the time.

1048
00:41:29,660 --> 00:41:30,500
You have high blood pressure

1049
00:41:30,860 --> 00:41:31,900
but you wouldn't go for a checkup.

1050
00:41:32,380 --> 00:41:33,980
If you get angry, you might burst a blood vessel.

1051
00:41:34,700 --> 00:41:35,260
That way, I'll have to

1052
00:41:35,260 --> 00:41:36,580
come back and take care of you.

1053
00:41:37,740 --> 00:41:38,620
I won't forget

1054
00:41:38,940 --> 00:41:39,820
the craft you taught me.

1055
00:41:40,460 --> 00:41:41,220
After I make money,

1056
00:41:41,700 --> 00:41:42,660
I'll take good care of you.

1057
00:41:43,660 --> 00:41:44,420
Your apprentice,

1058
00:41:44,700 --> 00:41:45,460
Xie Xiaoxia.

1059
00:41:46,660 --> 00:41:47,540
Only three lines.

1060
00:41:48,500 --> 00:41:49,820
You call it a letter?

1061
00:42:05,100 --> 00:42:05,700
Uncle.

1062
00:42:06,460 --> 00:42:07,060
Morning.

1063
00:42:08,340 --> 00:42:08,740
Morning.

1064
00:42:10,020 --> 00:42:10,900
Do you know that

1065
00:42:10,900 --> 00:42:11,780
my brother went to Shuhe?

1066
00:42:12,460 --> 00:42:13,020
What for?

1067
00:42:14,700 --> 00:42:16,100
For helping with your business.

1068
00:42:19,100 --> 00:42:19,980
Well, I'm gonna go get busy.

1069
00:42:20,940 --> 00:42:21,460
Take care.

1070
00:42:21,460 --> 00:42:31,460
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

1071
00:42:33,620 --> 00:42:38,820
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫

1072
00:42:41,060 --> 00:42:45,740
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫

1073
00:42:48,460 --> 00:42:54,260
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫

1074
00:42:54,860 --> 00:42:59,940
♫ The world is like a quiet island ♫

1075
00:43:03,180 --> 00:43:08,300
♫ The sky is turning bright silently ♫

1076
00:43:10,540 --> 00:43:15,140
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫

1077
00:43:17,980 --> 00:43:23,900
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫

1078
00:43:24,500 --> 00:43:30,420
♫ Set sail when it's windy ♫

1079
00:43:32,780 --> 00:43:38,820
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫

1080
00:43:39,220 --> 00:43:45,700
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

1081
00:43:47,380 --> 00:43:49,260
♫ The light and shadow of four seasons ♫

1082
00:43:49,420 --> 00:43:53,540
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

1083
00:43:54,060 --> 00:44:00,980
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

1084
00:44:06,060 --> 00:44:10,940
♫ The sky is turning bright silently ♫

1085
00:44:13,380 --> 00:44:18,460
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫

1086
00:44:20,780 --> 00:44:26,740
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫

1087
00:44:27,180 --> 00:44:33,820
♫ Set sail when it's windy ♫

1088
00:44:35,540 --> 00:44:41,500
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫

1089
00:44:42,020 --> 00:44:48,660
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

1090
00:44:50,220 --> 00:44:52,020
♫ The light and shadow of four seasons ♫

1091
00:44:52,180 --> 00:44:56,420
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

1092
00:44:56,780 --> 00:45:03,500
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

1093
00:45:04,140 --> 00:45:10,820
♫ Go to a windy place to meet you ♫


